Colas Mérand
22/05/2025
WooCommerce
Traduction
WordPress
5 minutes
Les défis de la traduction des formulaires WooCommerce
La localisation d'une boutique en ligne est essentielle pour toucher efficacement votre audience cible. Pourtant, malgré la popularité de WooCommerce et ses nombreuses fonctionnalités, les développeurs et propriétaires de sites se heurtent régulièrement à un obstacle particulier : la traduction des formulaires d'authentification.
Vous avez peut-être déjà rencontré ce problème : votre site WordPress est configuré en français, vous utilisez des plugins de traduction comme Loco Translate, mais certains éléments des formulaires WooCommerce restent obstinément en anglais. Cette situation est non seulement frustrante pour les développeurs, mais elle nuit également à l'expérience utilisateur et à la cohérence de votre marque.
Pourquoi les méthodes traditionnelles échouent parfois
Avant d'explorer les solutions, il est important de comprendre pourquoi les approches classiques peuvent échouer :
Chaînes de texte codées en dur : Certains textes dans WooCommerce sont parfois codés directement dans les fichiers PHP plutôt que d'être inclus dans les fichiers de traduction.
Conflits entre plugins : Les interactions entre différents plugins peuvent parfois interférer avec les processus de traduction.
Thèmes personnalisés : Si votre thème modifie les formulaires WooCommerce, il peut contourner les mécanismes de traduction standard.
Mises à jour de WooCommerce : Les mises à jour peuvent parfois réinitialiser certaines traductions ou introduire de nouvelles chaînes non traduites.
Solutions efficaces pour traduire vos formulaires de connexion WooCommerce
1. Approche par les fichiers de traduction personnalisés
La première méthode consiste à créer ou modifier directement les fichiers de traduction :
// Créer un fichier dans /wp-content/languages/woocommerce/fr_FR.po
// Puis ajouter les traductions manquantes, par exemple :
msgid "Username or email address"
msgstr "Nom d'utilisateur ou adresse e-mail"
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
msgid "Remember me"
msgstr "Se souvenir de moi"
msgid "Log in"
msgstr "Se connecter"
Après avoir édité ce fichier, vous devrez le compiler en format .mo
à l'aide d'un outil comme Poedit ou directement via Loco Translate.
2. Utilisation de filtres WordPress
Une approche plus technique mais plus robuste consiste à utiliser les filtres WordPress pour remplacer les textes problématiques :
add_filter('gettext', 'custom_woocommerce_login_translations', 20, 3);
function custom_woocommerce_login_translations($translated_text, $text, $domain) {
if ($domain === 'woocommerce') {
switch ($text) {
case 'Username or email address':
return 'Nom d\'utilisateur ou adresse e-mail';
case 'Password':
return 'Mot de passe';
case 'Remember me':
return 'Se souvenir de moi';
case 'Log in':
return 'Se connecter';
}
}
return $translated_text;
}
Ce code peut être ajouté dans le fichier functions.php
de votre thème ou, mieux encore, dans un plugin personnalisé.
3. Surcharge des templates WooCommerce
WooCommerce permet de surcharger ses templates en les copiant dans votre thème. Pour le formulaire de connexion :
- Créez un dossier
woocommerce/myaccount
dans votre thème - Copiez le fichier
form-login.php
depuis le plugin WooCommerce vers ce dossier - Modifiez directement les textes dans ce fichier
Cette méthode vous donne un contrôle total sur l'affichage et le contenu du formulaire, mais nécessite une vigilance lors des mises à jour de WooCommerce.
4. Utilisation de plugins spécialisés
Si les méthodes précédentes semblent trop techniques, certains plugins peuvent faciliter la tâche :
- WPML : Bien que payant, ce plugin offre une intégration profonde avec WooCommerce et résout la plupart des problèmes de traduction.
- Polylang Pro : Sa version premium inclut un module WooCommerce qui gère efficacement les traductions des formulaires.
- TranslatePress : Une interface visuelle qui permet de traduire directement ce que vous voyez à l'écran.
Cas pratique : Comment nous avons résolu ce problème pour Festival Ouaille Note
Lors du développement de la boutique en ligne du Festival Ouaille Note, nous avons rencontré exactement ce défi. Le site utilisait une architecture headless avec Shopify, mais certaines parties utilisaient WooCommerce pour des fonctionnalités spécifiques.
Notre approche a combiné plusieurs méthodes :
- Nous avons d'abord identifié précisément les chaînes de texte problématiques en inspectant le code source.
- Plutôt que de modifier les fichiers de traduction standards, nous avons créé un petit plugin dédié qui utilise les filtres WordPress pour cibler spécifiquement les textes récalcitrants.
- Nous avons mis en place un système de vérification automatique qui teste la cohérence linguistique après chaque mise à jour de WooCommerce.
Le résultat ? Une expérience utilisateur parfaitement cohérente en français, sans aucun texte anglais qui viendrait perturber le parcours client.
L'importance d'une approche sur mesure
Ce que nous avons appris de nos différents projets, c'est que chaque site WooCommerce est unique. Les solutions génériques fonctionnent dans la plupart des cas, mais les problèmes de traduction persistants nécessitent souvent une approche personnalisée.
Chez Platane, nous privilégions une analyse approfondie de votre installation WordPress avant de proposer une solution. Cette méthodologie nous a permis de résoudre efficacement des problèmes similaires pour plusieurs clients, notamment lors du développement de sites e-commerce multilingues à fort trafic.
Notre expertise en développement front-end avec des technologies comme NextJS, React et TypeScript, combinée à notre maîtrise de WordPress et WooCommerce, nous permet d'aborder ces défis techniques avec une perspective globale.
Conclusion : Au-delà de la simple traduction
La traduction d'un formulaire de connexion peut sembler être un détail, mais elle reflète l'attention que vous portez à l'expérience utilisateur de votre site. Un site entièrement traduit inspire confiance et professionnalisme auprès de vos visiteurs.
Si vous rencontrez des difficultés avec la traduction de vos formulaires WooCommerce ou d'autres éléments de votre site e-commerce, n'hésitez pas à nous contacter. Notre équipe de développeurs experts peut non seulement résoudre vos problèmes de traduction, mais également optimiser l'ensemble de votre plateforme pour une meilleure performance et une expérience utilisateur exceptionnelle.
Prenez rendez-vous via notre formulaire de contact pour discuter de votre projet en détail. Chez Platane, nous ne nous contentons pas de corriger des problèmes isolés – nous vous aidons à construire une solution durable et évolutive qui répond parfaitement à vos objectifs commerciaux.
Internationalisation de sites e-commerce : comment conquérir le marché mexicain avec WordPress
Résoudre les erreurs 500 lors d'une migration d'hébergeur : guide pratique et conseils d'experts
Optimiser votre boutique en ligne : L'expertise Prestashop et WordPress au service de votre croissance
N'hésitez pas à nous contacter.
Nous aussi et c'est évidemment sans engagement !