Colas Mérand
22/05/2025
WooCommerce
Traduction
WordPress
5 minutes
La localisation d'une boutique en ligne est essentielle pour toucher efficacement votre audience cible. Pourtant, malgré la popularité de WooCommerce et ses nombreuses fonctionnalités, les développeurs et propriétaires de sites se heurtent régulièrement à un obstacle particulier : la traduction des formulaires d'authentification.
Vous avez peut-être déjà rencontré ce problème : votre site WordPress est configuré en français, vous utilisez des plugins de traduction comme Loco Translate, mais certains éléments des formulaires WooCommerce restent obstinément en anglais. Cette situation est non seulement frustrante pour les développeurs, mais elle nuit également à l'expérience utilisateur et à la cohérence de votre marque.
Avant d'explorer les solutions, il est important de comprendre pourquoi les approches classiques peuvent échouer :
Chaînes de texte codées en dur : Certains textes dans WooCommerce sont parfois codés directement dans les fichiers PHP plutôt que d'être inclus dans les fichiers de traduction.
Conflits entre plugins : Les interactions entre différents plugins peuvent parfois interférer avec les processus de traduction.
Thèmes personnalisés : Si votre thème modifie les formulaires WooCommerce, il peut contourner les mécanismes de traduction standard.
Mises à jour de WooCommerce : Les mises à jour peuvent parfois réinitialiser certaines traductions ou introduire de nouvelles chaînes non traduites.
La première méthode consiste à créer ou modifier directement les fichiers de traduction :
// Créer un fichier dans /wp-content/languages/woocommerce/fr_FR.po
// Puis ajouter les traductions manquantes, par exemple :
msgid "Username or email address"
msgstr "Nom d'utilisateur ou adresse e-mail"
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
msgid "Remember me"
msgstr "Se souvenir de moi"
msgid "Log in"
msgstr "Se connecter"
Après avoir édité ce fichier, vous devrez le compiler en format .mo à l'aide d'un outil comme Poedit ou directement via Loco Translate.
Une approche plus technique mais plus robuste consiste à utiliser les filtres WordPress pour remplacer les textes problématiques :
add_filter('gettext', 'custom_woocommerce_login_translations', 20, 3);
function custom_woocommerce_login_translations($translated_text, $text, $domain) {
if ($domain === 'woocommerce') {
switch ($text) {
case 'Username or email address':
return 'Nom d\'utilisateur ou adresse e-mail';
case 'Password':
return 'Mot de passe';
case 'Remember me':
return 'Se souvenir de moi';
case 'Log in':
return 'Se connecter';
}
}
return $translated_text;
}
Ce code peut être ajouté dans le fichier functions.php de votre thème ou, mieux encore, dans un plugin personnalisé.
WooCommerce permet de surcharger ses templates en les copiant dans votre thème. Pour le formulaire de connexion :
woocommerce/myaccount dans votre thèmeform-login.php depuis le plugin WooCommerce vers ce dossierCette méthode vous donne un contrôle total sur l'affichage et le contenu du formulaire, mais nécessite une vigilance lors des mises à jour de WooCommerce.
Si les méthodes précédentes semblent trop techniques, certains plugins peuvent faciliter la tâche :
Lors du développement de la boutique en ligne du Festival Ouaille Note, nous avons rencontré exactement ce défi. Le site utilisait une architecture headless avec Shopify, mais certaines parties utilisaient WooCommerce pour des fonctionnalités spécifiques.
Notre approche a combiné plusieurs méthodes :
Le résultat ? Une expérience utilisateur parfaitement cohérente en français, sans aucun texte anglais qui viendrait perturber le parcours client.
Ce que nous avons appris de nos différents projets, c'est que chaque site WooCommerce est unique. Les solutions génériques fonctionnent dans la plupart des cas, mais les problèmes de traduction persistants nécessitent souvent une approche personnalisée.
Chez Platane, nous privilégions une analyse approfondie de votre installation WordPress avant de proposer une solution. Cette méthodologie nous a permis de résoudre efficacement des problèmes similaires pour plusieurs clients, notamment lors du développement de sites e-commerce multilingues à fort trafic.
Notre expertise en développement front-end avec des technologies comme NextJS, React et TypeScript, combinée à notre maîtrise de WordPress et WooCommerce, nous permet d'aborder ces défis techniques avec une perspective globale.
La traduction d'un formulaire de connexion peut sembler être un détail, mais elle reflète l'attention que vous portez à l'expérience utilisateur de votre site. Un site entièrement traduit inspire confiance et professionnalisme auprès de vos visiteurs.
Si vous rencontrez des difficultés avec la traduction de vos formulaires WooCommerce ou d'autres éléments de votre site e-commerce, n'hésitez pas à nous contacter. Notre équipe de développeurs experts peut non seulement résoudre vos problèmes de traduction, mais également optimiser l'ensemble de votre plateforme pour une meilleure performance et une expérience utilisateur exceptionnelle.
Prenez rendez-vous via notre formulaire de contact pour discuter de votre projet en détail. Chez Platane, nous ne nous contentons pas de corriger des problèmes isolés – nous vous aidons à construire une solution durable et évolutive qui répond parfaitement à vos objectifs commerciaux.